Сауптикапарва Глава 16

Вайшампаяна сказал:

Узнав о том, что злодеем пущено в ход то (оружие), Хришикеша (Кришна) торжественно обратил свою речь к Драуни: «Дочери Вираты, кото¬рая приходится снохой (Арджуне), Владетелю лука Гандива, некий брахман, верный обету, увидев ее, когда она пришла в Упаплавью, ранее предрек: „Когда будет истреблен род Куру, родится у тебя сын, который, пребывая еще в утробе, будет принадлежать к Парикшитам. Да будут истинны слова того праведника, — станет сын ее Парикшит основателем нового рода!» Но разъяренный Драуни так отвечал тогда Говинде, первому среди сатватов, на его слова: «Не будет того, о чем говоришь ты, о Кешава, занимая сторону (Пан¬давов), как не бывать тому, о лотосоокий, чтоб не исполнились мои слова! Достигнет это оружие, мною нацеленное, чрева дочери Вираты, той, которую ты, о Кришна, намерен спасти!»

Васудева сказал:

Метким будет удар того величайшего оружия, но, и умерщвленное во чреве, дитя все же родится на свет, и суждена ему будет долгая жизнь. Тебя же все мудрые будут считать ничтожеством, многогрешным злодеем и детоубийцей! И потому да пожнешь ты плоды этого злого деяния — три тысячи лет бу¬дешь странствовать по земле, нигде и ни от кого не встречая содействия! Одинокий, без спутников станешь бродить ты по разным краям, и не окажется тебе, низкий, места среди людей. Будешь ты, грешный душою, странствовать, сопровождаемый запахом гноя и крови, находя пристанище лишь в пещерах и диких местах, подверженный всевозможным болезням. А Парикшит-герой, достигнув зрелости и обретя по обету знание Вед, получит всяческое оружие от Крипы Шарадваты. Познав это лучшее оружие, верный обету кшатрийской дхармы, в течение шести лет он, преданный душой дхарме, бу¬дет хранить землю. И больше того, царем куру тот мощнорукий царь, нареченный Парикшитом, станет прямо у тебя на глазах, о ничтожнейший помыслами! Ты увидишь, подлейший из людей, какова мощь моего подвижничества и истинность (моих слов)!

Вьяса сказал:

Если ты, будучи брахманом, невзирая на нас, совершил столь жестокий поступок, если таков твой образ действий, то сбудутся несомненно великие слова, что произнес сын Деваки. Ступай побыстрее отсюда, низкий в своих деяниях!

Ашватххаман сказал:

С тобою вместе, о брахман, буду я пребывать меж людей, но пусть будут истинны слова Бхагавана Пурушоттамы.

Вайшампаяна сказал:

Отдал жемчужину Драуни великим душою Пандавам и, поникший, у всех на глазах отправился в лес. Пандавы же, чей недруг был повержен, с жем¬чужиной, от рожденья принадлежавшей сыну Дроны, следуя за Говиндой, Кришной Двайпаяной (Вьясой) и великим отшельником Нарадой, поспешили к мудрой Драупади, подвергшей себя смертному посту. И вот те мужи-тиг¬ры на добрых конях, подобных ветру, вместе с Дашархой возвратились в лагерь. Спешно сойдя с колесниц, великоколесничные воины увидали отча¬явшуюся Кришну Драупади и сами пришли в еще большее отчаяние. Вме¬сте с Кешавой приблизились Пандавы к ней, утратившей радость, погружен¬ной в скорбную тоску, и встали вокруг. Многосильный Бхимасена с дозво¬ления царя (Юдхиштхиры) подал ей ту дивную жемчужину и произнес та¬кие слова: «Вот эта жемчужина, благо тебе! Повержен убийца твоих сыно¬вей. Вставай же! Отринув печаль, вспомни о дхарме кшатриев! Когда Васудева направился заключить мир (с кауравами), тобою, о скромница черно¬окая, были сказаны Сокрушителю Мадху такие слова: „Нет у меня супру¬гов, нет сыновей, нет братьев, и тебя нет для меня, о Говинда, если царь (Юдхиштхира) стремится к миру (с врагами)!" Сказала ты суровые слова Пурушоттаме, но тебе надлежит помнить, что они согласуются с дхармой кшат¬рия. Убит грешный Дурьодхана — препятствие на пути (возвращения) цар¬ства, испил я крови трепетавшего (в муке) Духшасаны. Оплачен долг, который платится убийцей, и нас не смогут осудить те, что вознамерятся о том судачить: сын Дроны повержен, но отпущен (нами) благодаря его брах¬манскому происхождению и родству с наставником. Слава его померкла, о царица, лишь бренное тело ему осталось, он лишился своей жемчужины и бросил оружие наземь».

Драупади сказала:

Я приму это лишь как оплату долга: сын наставника для меня — что наставник. Да водрузит, о бхарата, царь (Юдхиштхира) эту жемчужину себе на голову!

Вайшампаяна сказал:

Тогда царь взял и водрузил ее себе на голову, следуя воле Драупади, (посчитавшей), что эта (жемчужина) осталась (им) от наставника (Дроны). И тут великий могучий царь (Юдхиштхира) с дивной прекрасной жемчу¬жиной на голове воссиял, точно гора, (освещенная) луной. Поднялась тогда мудрая Кришна, терзаемая тоскою по сыновьям, а Царь дхармы (Юдхишт¬хира) стал вопрошать мощнорукого Кришну.

Такова в книге «Об избиении спящих воинов» великой «Махабхараты» шестнадцатая глава.