Араньякапарва ГЛАВА 45

Вайшампаяна сказал:

И вот, постигнув мысль Шакры, боги с гандхарвами взяли наилучшую «почетную воду» и тотчас же поднесли Партхе. Поднося царскому сыну также воду для ног и воду для прихлебывания 10, они затем ввели его в обиталище Пурандары. Принявши все эти почести, поселился Джишну в доме своего отца; там изучил Пандава все виды чудесного оружия вместе с заклятиями для возвращения. Из своих рук вручил ему Шакра любимое оружие свое — ваджру, (удара) которой не перенесть (никому), а также громозвучные ашани, которых вест¬никами служат (рев) туч и (крик) павлинов.

Добыв оружие, вспомнил о братьях Пандава Каунтея; (ведь) по велению Пурандары уже пять лет пребывал он в блаженстве. И вот, когда пришло время, молвил Шакра обрет¬шему оружие Партхе: «О Каунтея, восприми же (теперь) от Читрасены искусство пения и танцев11. Неведома в мире лю¬дей музыка богов; прими же (знание) ее, Каунтея, и да будет благо тебе!» И дал ему Пурандара в товарищи Читрасену; сой¬дясь с ним, Партха беззаботно предался развлечениям.

Однажды странствующий (по вселенной) святой мудрец Ломаша янился во дворец Шакры, дабы узреть Пурандару. При¬близившись, поклонился великий подвижник Царю богов и тут заметил Пандану, занявшего половину престола Васавы. По приглашению Шакры воссел лучший из дваждырожденных на широкое и высокое сиденье, а великие святые мудрецы возда¬ли ему (положенные) почести. Его же при виде Партхи, сидя¬щего на троне Индры, (мучила) мысль: «Как это кшатрий Партха удостоился престола Шакры? Что за подвиг он совер¬шил? Какие добыл для себя миры? За что ему такое место, ко¬торому и боги поклоняются?»

Проникнув в мысли Ломаши, Шакра, Супруг Шачи, Губи¬тель Вритры, улыбнулся и молвил ему такое слово: «Послу¬шай, мудрец-брахман, про то. что пришло тебе на ум. Это ведь не просто смертный, обретший рождение во кшатре; это, о ве¬ликий мудрец, мой могучий сын, которого родила Кунти. Для одного только прибыл он сюда: чтобы добыть (волшебное) ору¬жие. Разве ты не узнал в нем совершеннейшего древнего муд¬реца? Внемли же, о брахман, я расскажу тебе, кто он и каково его предназначение.

Было два святейших древних мудреца: Нара и Нараяна; узнай же эту двоицу в Хришикеше и Завоевателе богатств! Славится в мире святая обитель, зовущаяся Бадари; увидеть ее не дано ни богам, ни святым мудрецам 12, наделенным вели¬чием духа. Там-то, у истоков Ганги, к (берегам) которой являются сиддхи и чараны, и жили некогда Вишну и Джишну 13. По моей воле, о брахмический мудрец, эти два осиянных вели¬чием героя (ныне вновь) родились в земном мире, (ибо) им суждено облегчить (тяжкую) ношу земли!

Есть некие надменные асуры, что зовутся „ниватакавачами"; обретение (желанного) дара ввергло их в ослепление 14, отчего они сделались враждебны нам. Получив этот дар, перес¬тали они чтить богов, возгордились своей силой и задумали истребить небожителей. Мощны эти грозные, обитающие в Патале сыновья Дану; всех божеских сонмов не хватит для того, чтоб сразиться с ними.

Святой владыка, непобедимый Хари, Вишну, Губитель Мадху, сей бог, явившийся некогда на землю под именем Капилы и сразивший одним лишь взглядом великих духом сыновей Сагары 15, когда они рыли (ход) в нижний мир, — вот кто или же Партха, ибо они с ним — одно, должен, о владыка, достой¬нейший из дваждырожденных, осуществить в славной битве наше великое дело! Этот герой способен один противостать их скопищам; сразивши их в битве, он снова вернется к людям.

Потому ты, повинуясь нашему велению, ступай на зем¬лю; свидишься ты с отважным Юдхиштхирой, обитающим в лесу Камьяка. Как укажу тебе, должен ты передать верному слову, преданному духом дхарме (царю): „Не горюй о Пхальгуне. Вскоре он вернется, освоив (волшебное) оружие. Тот, чьей телесной мощи недостает святости, кто не владеет искусно оружием на поле брани, не в силах был бы противостать в битве Бхишме, Дроне и прочим (кауравам). Мощнодланный, многомудрый Гудакеша получил оружие (богов); он достиг совершенства в (искусстве) чудесных песен, танцев и музыки. Ты же, смиритель недругов, владыка потомков Ману, должен вместе со всеми братьями посетить уединенные тиртхи. Омыв¬шись в святых тиртхах, ты избавишься от всякого зла и греха, забудешь все заботы и сможешь, о Индра царей, счастливо вла¬деть своим царством".

Тебе же, о первый средь брахманов, лучший из дважды¬рожденных, надлежит сопровождать его в странствиях по све¬ту, (ибо ты) исполнен могущества, (добытого) тапасом. В не¬проходимой глуши, в неприступных горах обитают грозные ракшасы, да будешь ты ему защитою от них, почтенный!»

«Да будет так!» — подтвердил Ломаша, величайший из под¬вижников, и сошел на землю, направляясь к лесу Камьяка. Там увидел он смирителя недругов, Каунтею, Царя справедливости, со всех сторон окруженного братьями и отшельни¬ками.

Такова в книге «Лесная» великой «Махабхараты» сорок пя¬тая глава.